軟件的國際化和軟件的本地化是開發(fā)面向全球不同地區(qū)用戶使用的軟件系統(tǒng)的兩個過程,本地化測試和國際化測試則是針對類軟件產(chǎn)品進(jìn)行的測試。由于軟件的全球化普及,軟件外包行業(yè)的興起,軟件的本地化和國際化測試儼然成為了一個獨特的測試領(lǐng)域。
本地化和國際化測試與其他類型的測試存在很多不同之處。本地化和國際化測試的一些要點:本地化后的軟件在外觀上與原來版本是否存在很大差異,外觀是否整齊、不走樣,是否對所有界面元素都進(jìn)行了本地化處理,包括對話框、菜單、工具欄、狀態(tài)欄、提示信息和日志等。
在不同的屏幕分辨率下界面是否正常顯示,是否存在不同的字體大小,字體設(shè)置是否恰當(dāng),日期、數(shù)字格式、貨幣等是否能適應(yīng)不同國家的文化習(xí)俗。例如,中文日期格式是年月日,英文日期格式是月日年。排序的方式是否考慮了不同語言的特點。例如,中文按照第一個字的漢語拼音順序排序,而英文按照首字母排序。不同的國家采用不同的度量單位,軟件是否能自適應(yīng)和轉(zhuǎn)換。軟件是否能在不同類型的硬件上正常運(yùn)行,特別是在當(dāng)?shù)厥袌錾箱N售的流行硬件上。
聯(lián)機(jī)幫助和文檔是否已經(jīng)翻譯,翻譯后的鏈接是否正常。正文翻譯是否正確、恰當(dāng),是否有語法錯誤。這些要點都是本地化和國際化測試的重要關(guān)注點。